terça-feira, 5 de janeiro de 2016
tal nitzán é uma poeta, editora & tradutora (sobretudo de literatura hispânica para o hebraico) israelense nascida em jafa; já viveu em buenos aires, bogotá & nova york, para então se estabelecer em tel aviv. até o momento, lançou 5 livros de poesia: Doméstica (2002, prêmio do ministério da cultura para livro de estreia), Uma noite comum (2006, prêmio da associação de editores de israel), Café soleil bleu (2007), A primeira a esquecer (2009, venceu o concurso da sociedade de artistas e escritores) e Olhar a mesma nuvem duas vezes (2012). sua poesia já foi traduzida para mais de 20 idiomas, tais como castelhano, francês, italiano, lituano, português &c. num post anterior, apresentei alguns dos poemas de tal nitzán que haviam sido traduzidos para o português no belo volume o ponto da ternura. de lá pra cá, tive a oportunidade de conversar um pouco com a poeta &, com sua supervisão dedicada & gentil, pude verter 5 poemas inéditos em nossa língua a partir da sua versão em inglês.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário